<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<metadata xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"  xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
    <dc:title xml:lang="es">SITUACIÓN SOCIO-LINGÜÍSTICA</dc:title>
	<dc:identifier>https://vocabularios.educacion.gob.ar/admin/uruguay/termino/443</dc:identifier>
	<dc:language>es</dc:language>
	<dc:publisher xml:lang="es">Mercosur GT-Terminología</dc:publisher>
	<dcterms:created>2024-04-16 14:41:04</dcterms:created>

	
    <dcterms:isPartOf xsi:type="dcterms:URI">https://vocabularios.educacion.gob.ar/admin/uruguay/</dcterms:isPartOf>
	<dcterms:isPartOf xml:lang="es">Banco de Datos Terminológicos del SEM: Uruguay</dcterms:isPartOf>
	<dc:format>text/html</dc:format>

    
            <dc:description xml:lang="es">Situación de variación que, en el ámbito específico de las zonas de frontera, sufre el lenguaje a partir de la interacción entre dos o más lenguas. Esta situación se produce en uno y otro lado de la frontera a partir de la interacción entre los mismos hablantes y de la influencia de los medios de comunicación, en particular la radio y la televisión.</dc:description>
            <dc:source xml:lang="es">Proyecto Piloto de Educación Bilingüe Escuelas de Frontera Bilingües Portugués-Español. [2004] https://drive.google.com/file/d/1EA8Coi3irlz5sGyiGVoE4F1zJvpHXg9/view?usp=sharing</dc:source>
    </metadata>